Clicca qui per il canale WhatsApp
Ti è piaciuto l'articolo? Condividi
Rossana: 12 curiosità che forse non sapevi sull'anime

Home | Rubriche ed editoriali

Rossana: 12 curiosità che forse non sapevi sull’anime

Michela Lombardo | 8 Luglio 2019

L’accento di Funny non è inglese Nella versione giapponese Funny, o meglio, Osaka, parla un dialetto particolare del posto. “Se […]

L’accento di Funny non è inglese

Nella versione giapponese Funny, o meglio, Osaka, parla un dialetto particolare del posto.

"Se fosse una commedia romantica" - Scopri di più sul romanzo del momento.

In quella italiana dunque non potevano sottolineare la stessa differenza.

Così hanno deciso di dare a Funny un accento inglese.

Entra nel nostro gruppo WhatsApp per esser sempre aggiornato su serie tv e cinema
< Indietro Successivo >